https://religiousopinions.com
Slider Image

Філео: Братська любов у Біблії

Слово "любов" є дуже гнучким в англійській мові. Це пояснює, як людина може сказати «я люблю тако» в одному реченні та «я люблю свою дружину» в наступному. Але ці різні визначення поняття "любов" не обмежуються лише англійською мовою. Дійсно, дивлячись на давньогрецьку мову, якою був написаний Новий Завіт, ми бачимо чотири виразні слова, які використовуються для опису надмірно вираженої концепції, яку ми називаємо "любов'ю". Ці слова - агапе, філео, сторж та ерос . У цій статті ми побачимо, що конкретно говорить Біблія про кохання "Філео".

Значення Філео

Якщо ви вже знайомі з грецьким терміном phileo ( вимова: Fill - EH - о), є хороший шанс, що ви почули це у зв’язку із сучасним містом Філадельфія „містом братської любові”. Грецьке слово phileo не означає «братнє кохання» конкретно стосовно чоловіків, але воно несе значення сильної прихильності між друзями або співвітчизниками.

Філео описує емоційний зв’язок, який виходить за рамки знайомств чи випадкових дружб . Коли ми переживаємо філео, ми переживаємо більш глибокий рівень зв'язку. Цей зв’язок не такий глибокий, як кохання всередині сім'ї, можливо, і не несе в собі інтенсивності романтичної пристрасті чи еротичної любові. І все-таки філео є потужним зв’язком, який формує спільноту і пропонує багато переваг тим, хто поділяє його.

Ось ще одна важлива відмінність: зв’язок, описаний філео, є насолодою та вдячністю. Він описує стосунки, в яких люди справді люблять і піклуються один про одного. Коли Писання говорять про те, щоб любити ворогів, вони посилаються на любов агапе . Таким чином, можна захистити наших ворогів, коли ми уповноважені Святим Духом, але не можна філіожувати наших ворогів.

Приклади

Слово філео вживається кілька разів у всьому Новому Завіті. Один із прикладів - під час дивовижної події, коли Ісус воскресив Лазаря з мертвих. У розповіді від Івана 11 Ісус чує, що його друг Лазар важко хворий. Через два дні Ісус приводить своїх учнів відвідати будинок Лазаря в селі Віфанія.

На жаль, Лазар уже помер. Що було далі, було цікаво сказати:

30 Ісус ще не прийшов у село, але все ще був у тому місці, де Марта зустріла Його. 31 Євреї, які були з нею в домі, втішаючи її, побачили, що Марія швидко встала і вийшла. Тож вони пішли за нею, гадаючи, що вона їде до гробу, щоб там плакати.
32 Коли Марія прийшла туди, де був Ісус, і побачила Його, вона впала до Його ніг і сказала Йому: Господи, якби Ти був тут, мій брат не загинув!
33 Коли Ісус побачив, як вона плаче, і євреї, що прийшли з нею плакати, Він розгнівався у своєму дусі і глибоко зворушився. 34 Куди ти його поставив? Він запитав.
Корд, вони сказали Йому, приходь і бач.
35 Ісус заплакав.
36 Так іудеї сказали: Подивіться, як Він любив [філео] його! 37 Але деякі з них сказали: Couldn t Той, хто відкрив сліпого чоловіка s очі також уберегли цього чоловіка від вмирання?
Івана 11: 30-37

Ісус мав тісну та особисту дружбу з Лазарем. Вони поділили філео зв’язок а любов’ю, народженою від взаємного зв’язку та вдячності.

Ще одне цікаве вживання терміна філео відбувається після воскресіння Ісуса в Книзі Іоанна. Як трохи попередня історія, один із учнів Ісуса на ім’я Петро похвалився під час Тайної вечері, що ніколи не заперечить і не відмовиться від Ісуса, незалежно від того, що прийде. Насправді, Петро тричі тієї самої ночі Петро заперечував Ісуса, щоб уникнути арешту як Його учня.

Після воскресіння Петро був змушений протистояти своїй невдачі, коли він знову зустрівся з Ісусом. Ось що сталося, і зверніть особливу увагу на грецькі слова, перекладені "любов" у цих віршах:

15 Коли вони їли сніданок, Ісус запитав Симона Петра, Симоне, сину Іоанові, чи любиш ти мене [агапе] більше за них?
Да, Господи, він сказав до Нього: Ви знаєте, що я люблю [філео] Ти.
Feed Мої ягнята, Він сказав йому.
16 Вдруге Він спитав його: Сімоне, сину Іоане, любиш ти [агапе] Мене?
Да, Господи, він сказав Йому: Ви знаєте, що я люблю [філео] Ви.
Вівчар Моя вівця, Він сказав йому.
17 Він запитав його втретє: Сімоне, сину Іоане, любиш ти [філео] Мене?
Петро засмутився, що Він запитав його втретє: Чи любиш ти? [ Філео ] Мене? Він сказав: „Господи, ти все знаєш! Ви знаєте, що я люблю [філео] Ви.
Feed My овці, Ісус сказав.
Джон 21: 15-17

Протягом цієї розмови відбувається багато тонких і цікавих речей. По-перше, Ісус тричі запитував, чи любить його Петра, було певним посиланням на три рази, коли Петро заперечував Його. Ось чому взаємодія «засмутила» Петра Ісус нагадував йому про свою невдачу. Одночасно Ісус давав Петрові можливість підтвердити свою любов до Христа.

Говорячи про любов, зауважте, що Ісус почав вживати слово агапе, яке є досконалою любов'ю, що походить від Бога. "Ти мене агапе ?" - запитав Ісус.

Пітер був принижений своєю попередньою невдачею. Тому він відповів, сказавши: "Ти знаєш, що я тебе філо ". Це означає, що Петро підтвердив свою близьку дружбу з Ісусом, але він не був готовий надати собі здатність проявляти божественну любов. Він усвідомлював власні недоліки.

Наприкінці обміну Ісус зійшов на рівень Петра, запитавши: "Ти чи Філіо Мене?" Ісус підтвердив Свою дружбу з Петром Це його філео любові та товариства.

Ця вся розмова є чудовою ілюстрацією різних способів використання «любові» мовою оригіналу Нового Завіту.

Aum Shinrikyo: Культ Судного дня, який напав на систему метро Токіо

Aum Shinrikyo: Культ Судного дня, який напав на систему метро Токіо

Ремісничі проекти Lammas

Ремісничі проекти Lammas

Тлумачення снів у Біблії

Тлумачення снів у Біблії